مردن آن نیست که درخاک سیه دفن شوم
مردن آن است که از خاطر تو با همه ی خاطره ها محو شوم

پس بگذار بکوشم تا نيانديشم که نميخواهم به تو بيانديشم
be to goftam ghable raftanet age nabashi iek rooz mimiram az pa mioftam
beto goftam khodamo mikoshamo par mizanam too asemoona. begoo goftam ia nagoftam?
beto goftam zendeam ba nafase khiale cheshmat, cheshatam tanham gozashtan
hala man moondamo ashko boghzo aho axe pareie to o man, ?
mage bet nagofte boodam bito roozegare man tireo tare?
hala iadegare man bade safar kardane to tanabe dare
dige joon nadare dastam akhare ghesse reside
atre to mesle nafas bood vase in nafas boride
albate tanabe daro koshtano inasho badam miad vali dige shero nemishe avaz kard)o
)

